星期二, 7月 03, 2007

巴別塔之犬 ( The Dogs of Babel )


這本書很有意思,書的背面這樣寫著:

「一個女人從蘋果樹上墜落身亡。這到底是意外或自殺?無人知曉。唯一的目擊者,是她心愛的狗「蘿麗」。女人的丈夫是個語言學家, 哀傷又困惑的他,思念妻子卻無從得知她的死因,他決定以自己畢生的研究,教導「蘿麗」開口說話,讓牠說出事情的真相……

  這個男人和這隻狗,將會用何種方式找到他們的共通語言,建立起他們之間那座語言的「巴別塔」?然而,當真相逐漸被揭露時,會帶給男人何等的震撼?在那陽光燦爛的回憶背後,又是何等景象讓人無法直視?」


我也忘了我怎麼會預約了這本書,但說也奇怪,他就在我圖書館預約書List裡面的最後一本,畢業前讓我借到了。看完書背面的簡介,我以為要來看一場懸疑推理甚至有點炫的故事,教狗說話耶!花了幾天看完之後,總覺得重點好像又不是我想像的那樣。


或許因為我看書的時間大多在深夜,隨著故事的進行,有時想像著故事的場景還真是有點可怕,畢竟是周旋在調查老婆死亡的謎團、夾雜的一些自己的回憶。儘管看完了,剛開始我還不太了解故事背後的寓意(或許現在也還沒體會出來吧),看了導讀,從了解了「巴別塔」開始,才開始產生一些不同的感覺。


總而言之,隨著故事的進行,主角才透過各種的回憶及調查,越來越能了解他死去的老婆,就算到了故事結束的那一刻,他也沒有辦法真正完全的了解。故事的背後似乎就是在講「溝通」--- 以前總覺得彼此已經很了解的夫妻,透過這個故事才發現似乎不是這樣的,故事中有一句話是這樣的:「無論我重看多少次,都無法看見她的臉。」如果親密的夫妻間都無法了解了,那更遑論在這個世界上生活的人們了。


但故事好像也不完全是這麼悲觀的,我還沒法完全體會背後的寓意就是了~畢竟,就算我們有著隔閡、帶著面具、無法完全的了解彼此或是溝通。但,我們還是一直的努力著,這樣就可以了吧 :p

裡面還有一段出自 格林童話-仙女皇后,雖然看不懂但覺得滿有趣的句子 XD:

要是昨天我早知道今天的事
我絕對會無情的挖出你的灰眼睛
放進泥土做的眼睛

要是昨天我早知道你不會屬於我
我絕對會無情的挖出你的心臟
放入一個石頭製的心


接下來應該會再去看看這位作者的另一本書吧:伊甸園的鸚鵡 (Lost and Found)。再閒好像也沒有幾天了~"~

http://www.carolynparkhurst.com/

1 則留言:

  1. 那段字的英文版是這樣的︰

    Had I known but yesterday what I know today,
    I'd have taken out your little two gray eyes and put in eyes of clay
    and had I known but yesterday you'd be no more my own,
    I'd have taken out your heart of flesh and put in one of stone.

    也許這樣可能反而會易明一點。

    回覆刪除